Guarani

General

AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI 2009: CUARTA ETAPA

Escrito por guarani 22-08-2009 en General. Comentarios (0)

Fernandode la Mora, 21 de agosto de 2009.

N° 13.108.-

 

VIGESIMOCUARTAEDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI” (Cuarta Etapa)

           Ennombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, tengo el agrado dedirigirme a usted, a fin de invitarle muy cordialmente a participar de losactos previstos en la Cuarta Etapa de la VIGESIMOCUARTAEDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI”, que este año serealiza en adhesión a los Actos Conmemorativos del Bicentenario de laRepública del Paraguay.    A continuación el PROGRAMAcorrespondiente a la CUARTA ETAPA (22 al 28 de agosto):

 

* SABADO22- DÍA DEL FOLKLORE - 08:00 hs – FNDO. DE LA MORA - En laSede Central del ATENEO

Recordacióndel Día del Folklore y del Idioma Guarani. Programa LA LUPA de Telefuturo

               08:00 hs – ITUZAINGO (CORRIENTES, ARGENTINA) - En laEscuela Nº 966

               Taller “Normalización de la grafía Guarani en el Mercosur”. Coordinador:Prof. Jorge El Kunumi Gómez

08:00 hs– ITAUGUA (CENTRAL) - En el local del ATENEO

Ñomongetaguasu Tavarandu ha Guarani ñe’êre. Coordinador: Abog. Juan DomingoSilva.

               8:00 hs – TOVATÎ (CORDILLERA) - En la Escuela Pedro JuanCaballero

               Seminario sobre Folklore seguido de FestivalArtístico. Coordinador: Mg. Felipe NeryMiranda

                              08:00 hs – NATALIO (ITAPÚA) - En la Escuela Básica ReverendoRicardo Musch

Ñe’êpotyha káso ñemombe’u. Coordinadora: Mg. Ramona Ayala Colmán

08:00 hs– CORONEL OVIEDO (KA’AGUASU) - En el Instituto ElAmanecer

Festivaly Exposición Artesanal, Comidas Típicas. Coordinadora: Lic. EulaliaBenítez de Leguizamón

                              08:00 hs – CENTRO (ASUNCION) - En el local de laRegional (Herrera 963 c/ EEUU)

                              Seminario sobre el Idioma Guarani y Festival Artístico. Coordinadora:Mg. Selva Acosta

 08:00hs – LUQUE (CENTRAL) - En la Dirección de Cultura de laMunicipalidad

CaminataFolklórica y Festival Artístico (música, danza, poesía y Kásos). Coordinador:Mg. Luis Lugo

08:00 hs– SANTA ROSA DEL AGUARAY (SAN PEDRO) - En el local del ATENEO

FestivalArtístico y Exposición Artesanal. Coordinador: Lic. Aníbal Duarte

08:00 hs– KAPI’IVARY (SAN PEDRO) - En el local del Sindicato deEducadores de Kapi’ivary

FestivalArtístico y Exposición Artesanal. Coordinador: Mg. Angel Martínez Gaona

                              08:00 hs – 1º DE MARZO (CORDILLERA) - En el Colegio NacionalNiño Jesús

Música,poesía y káso ñemombe’u. Feria de Libros. Coordinador: Mg. Rubén Ovelar

               09:00 hs – AREGUA (CENTRAL) - En la Escuela Básica DomingoMartínez de Irala

FestivalArtístico, Exposición Artesanal y comidas típicas. Coordinadora: Mg.Egidia Galeano de Aguiar

09:00 hs– AKA’ÁI (PARAGUARI) - En el Colegio Nacional J. InocencioLezcano

Káso hapukarâ ñemombe’u. Tembi’u Paraguái. Coordinadora: Lic. Eva Florentín deRíos

               09:00 hs – SAN LORENZO (CENTRAL) - En la Calle San Lorenzo 976c/ Gral. Genes

Vy’aguasu:purahéi, jeroky, káso ha ñe’êpoty. Tembi’u Paraguái. Coordinador: Mg.Miguel A. Verón

10:00 hs– VILLETA (CENTRAL) - En Radio Villeta FM

Programapor el Día del Folklore (música, poesía y kásos). Coordinador: Mg.Catalino Recalde 10:00 hs – EUSEBIO AYALA (CORDILLERA) - En laRadio MDQ FM 101.1

Programaespecial por el Día del Folklore y del idioma Guarani. Coordinadora:Lic. Mariela Cabrera

14:00 hs– MARIANO ROQUE ALONSO (CENTRAL) - En la Escuela ZenónFranco

Vy’aguasutavarandu árape: purahéi, ñe’êpoty, jeroky, káso. Coordinador: Lic.Eduardo Acosta

14:00 hs– CIUDAD DEL ESTE (ALTO PARANA) - En la EscuelaPrimer Intendente Municipal

Música,poesía en Guarani y káso ñemombe’u. Coordinadora: Mg. Petrona Albarengade González

14:00 hs- ESCOBAR (PARAGUARI) - En el local de la Regional del ATENEO

Atyvy’aguasurâ: purahéi, jeroky, káso ha ñe’êpoty. Coordinadora: Mg.Gudelia Martínez

14:00 hs– BARRIO OBRERO (ASUNCIÓN) - En el ColegioParroquial San Alfonso

Ñomongeta Guarani haTavarandu ára rehe. Coordinadora: Mg. Alicia Rojas Macedo de Rodríguez

               14:00 hs – BARRIO SAN PABLO (ASUNCIÓN) - En el local delATENEO

Ñe’êngaha maravichu ñemombe’u. Coordinadora: Lic. Evangelista Atienza

               17:00 hs – FERNANDO DE LA MORA (CENTRAL) - En la Sede Centraldel ATENEO

Defensade las 2 primeras tesis del Doctorado en Lengua Guarani. Coordinador:Mg. Paublino Ferreira

                              20:00 hs – PUENTE KYHA (KANINDEJU) - En el Tinglado Municipal

FestivalArtístico: música, danza, poesía y kaseada. Coordinadora: Mg. TeresaCardozo

                              

* DOMINGO 23 - 10:00hs - VILLETA (CENTRAL) – En la Radio FM Villeta 87.9

      Programa “Encuentro de Culturas del MERCOSUR”. Coordinador: Mg. CatalinoGilberto Recalde

09:00 hs– KURUGUATY (KANINDEJU) - En el local del ATENEO

FestivalArtístico: música, danza, poesía y kaseada. Coordinadora: Mg. TeresaCardozo

 

* LUNES 24 - 18:00hs – CENTRO (ASUNCION) - En el local de la Regional (Herrera963 c/ EEUU)

                              Conferencia sobre el Idioma Guarani y Festival Artístico. Coordinadora:Mg. Selva Acosta

 

* MARTES25 – DÍA DEL IDIOMA GUARANI - 08:00 hs – GRAL. ARTIGAS (ITAPÚA) – Colegio Nac.Rca. Uruguay

Jornadapedagógica sobre el Guarani en la Educacióna. Coordinador: Mg. EdgarGonzález

               10:00 hs – SAN PEDRO DEL PARANA (ITAPÚA) - En la RadioComunitaria Táva Ñe’ê

Programaen recordación al Día del Idioma Guarani. Coordinadora: Mg. Serafina Haidée Villalba

                              

* MIERCOLES 26 - 17:00hs – FERNANDO DE LA MORA (CENTRAL) - En la Sede Centraldel ATENEO

Káso ñemombe’u. Coordinadora: Mg. Porfiria Orrego Invernizzi

 

* JUEVES 27 - 13:00hs – PIRAJU (PARAGUARI) - En el Colegio Nacional de Cerro León

Jornadasobre el Folklore Paraguayo. Coordinador: Lic. Venancio Martín Tillner

                                              

* VIERNES 28 - 13:00hs – PRESIDENTE FRANCO (ALTO PARANA) - En el ColegioMoisés Bertoni

Purahéiha jeroky guasu. Tembi’u ñanemba’éva. Coordinador: Mg. Federico González

 

DAVID A.GALEANO OLIVERA,

DirectorGeneral del ATENEO

PROPUESTA DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI EN EL FORO DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS DEL PARAGUAY 2009 (EN GUARANI)

Escrito por guarani 18-08-2009 en General. Comentarios (0)

SEGUNDO FORO DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS DEL PARAGUAY – 2009

 

Paraguay, 17 jasypoapy2008.

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

MBA’EJERURE

1. ROIPOTAopavavéva jahechakuaa Ñande Ypykuéra jehasa asy. Ndaikatumo’âiñamotenonde ñane retâ ndajahecharamói ha nañamomba’eguasúirô ñande rapo, ñandereko ypy. Anive ñamboyke, jajahéi ha ja’apo’i chupekuéra.

               1.1. ROIPOTA oñeme’ê chupekuéra yvy ka’aguyikatuhaĝuáicha -hekoha teetépe- ha’ekuéra hesâi, ipy’aguapy, itenonde hatahekokatujey.

           1.2. ROIPOTA oĝuahê chupekuéra tekombo’eiñe’ê ha heko teetépe. Anive jahekombo’echupekuéra ñande rekópe.

              1.3. ROIPOTA oñemotenonde opaichagua tembiapo, tembikuaarekarupive, ikatútava omono’ô Ñande Ypykuéra rembiasa, rembikuaa, remiandu harembipota, anítei ogue ha ohasa tesaráipe. Ñande Ypykuéra rembikuaa oikeva’erâavei ñane rekombo’épe ikatuhaĝuáicha opavavéva jaikuaa ha ñamomorâ.

 

2. ROIPOTA ñane retâ oñe’ê, ohai, ohenduha omoñe’ê Guaraníme, castellano-pe ojejapoháicha.

2.1. ROIPOTA ñane retâruvichakuéra imandu’a Guarani ha’eha ñane retâ ha Mercosur ñe’ê teete haupehaguére opa mba’e ha’ekuéra ojapóva oikuaaukahava’erâ avei Guarani ñe’ême.

2.2. ROIPOTA ñane retâruvichakuéra ohechakuaa ñaimeha 87% ñañe’ê ha ñaikûmbyporâva Guarani ñe’êha ne’írâ jahupytýva tekojoja. Japémo ñanderetave Guaraníme ñañe’êva,mburuvichakuéra oipuruve castellano. Ja’étaramo ñane retâme oîha tekojojatekotevê aipórô ñame’ê henda teete Guaraníme.

2.3. ROIPOTA ñane retâruvichakuéra ohechakuaa opavave ñane retâygua, ohova’ekue ambue tetâmetekoporâve rekávo. Ha’ekuéra -jepémo oiko mombyry ñane retâgui- oipuru Guaraniñe’ê ha ijuruvyrei heseve.   

 

3. ROIPOTA ñane retâamandaje ha ñane retâ ruvicha ombo’aje Ñe’ênguéra Léi,ikatuhaĝuáicha oñemba’apo py’aguapy ha tekokatúpe opavave ñe’êre. 1992 guiveoñeha’ârô upe kuatia guasu áĝa peve ndajarekóiva.

 

4. ROIPOTA ñane retâamandaje ha ñane retâ ruvicha ombo’aje avei Guarani Ñe’ê Atyha ikatuhaĝuáicha oñemba’apoarandu ha kyre’ŷme ñane Avañe’ê rayhupápe.

               4.1. ROIPOTA upe Atyha oñangareko Guarani ñe’ê rekopotîre.Toisâmbyhy Guarani purukuaa ha puru porâ. Ndohejaiva’erâ avave oñembohory haomongy’a ñane Avañe’ê. Tomboyke ñe’ê jopara ha ñe’ê jehe’a ha’évaGuarani mbyaiha ha Guarani jukaharâ.

               4.2. ROIPOTA upe Atyha omopoteî Guarani ñe’ê achegety.

               4.3. ROIPOTA upe Atyha ombopyahu Guarani ñe’êtekuaa.

               4.4. ROIPOTA upe Atyha ojapo Guarani ñe’êngueryru.

               4.5. ROIPOTA upe Atyha omoheñoi opaichagua ñe’ê pyahu.Omoingovejeyva’erâ ñe’ê yma áĝa ndojepuruvéiva ha umi ñe’ê pyahu apohápetojeporeka Ñande Ypykuéra ñe’ême.    

 

5. REIPOTA Tekombo’eMotenondeha (MEC) ohekombo’e opavavépe mokôive ñane ñe’ême.

               5.1. ROIPOTA MEC oipuru Guaraniñe’ê, anive oipuru ñe’ê jopara Guarani ñe’ê rérape. Upéicha avei,rojerure Guarani ñe’ê oñembo’e haĝua hekopete, castellano oñembo’eháichahekopete

               5.2. ROIPOTA MEC ombopyahupaite arandukakuéra. 1999guive MEC ojahéi Guarani ñe’êre onohêvo umi arandukaivaivaivéva oñembo’e haĝua ñane avañe’ê. 1999 guive ko’aĝaite peve oîhetaiterei ñane retâygua -sy, túva ha temimbo’ekuéra- ojeruréva Guaranioñembo’e porâ haĝua. Aipóna ko’áĝa Tekombo’e Ruvicha ohechakuaa Tekombo’eÑemyatyrô hekomarahague; upévare rojerure ichupe toñangareko Guarani ñe’êreha avei tomosêmba umi Guarani ñe’ê mbyaiharépe.

               5.3. ROIPOTA MEC ome’êve aravoGuarani ñe’ê ñembo’épe. Ko’áĝa peve castellano-pe oñeme’êve aravo.Tekojoja ohupytyva’erâ mokôive ñe’ême, ŷramo ndaha’éi tekojoja.

               5.4. ROIPOTA oñemoingovejey mbo’ehao ohekombo’éva mitâme iñe’êypýpe. Upépe mitâ oñemoarandu’ypýta hogaygua ñe’ême ha upéi, mbeguekatúpe,oikuaáva’erâ ohóvo ambue ñe’ê.

               5.5. ROIPOTA MEC ombohetave Guarani ñe’ê mbo’eháraha avei tohayhuka Guarani ñe’ê mitâ, mitârusu ha kakuaápe. Ore roikuaaporâ ouhague ha oîha heta pirapire upe mba’erâ ha áĝa peve ne’írâ ojejapohaguemba’eve pe mba’e rehehápe.

               5.6. ROIPOTA MEC omoinge umi arandukápe hetave mba’eñane retâ rehegua. Hetave mba’e ñane retâ rembiasakue ha ñanemba’etévarehegua (jepokuaa, purahéi, ñe’êpoty, tapicha iñarandúva rekove kuaa,tembiapoita). Aranduka aĝaguápe ndaipóri mba’eve umi mba’e rehegua, upévaremitâ ha mitârusukuéra ohayhuve ambue tetâmegua.

5.7. ROIPOTA MEC oñotŷ haomongakuaa tetâ rayhu temimbo’ekuérañe’âme.

 

6. ROIPOTA Tetâ Ruvicha (KaraiGuasu Fernando Lugo), Tetâ Amandaje Ruvicha (Karai Guasu MiguelCarrizosa) ha Tekojoja Ruvicha (Karai Guasu Antonio Fretes) oipuruveGuarani ñe’ê ha upéicha avei opavave imba’apoharakuéra; ha oiméramoijapytepekuéra oikuaa’ŷ térâ noñe’êkuaáiva Avañe’ême, pya’eporâ tohekombo’eukachupekuéra. Upéicha avei, roipota opaichagua ñembyaty oikóva ñane retâme toikomokôive ñe’ême.

 

7. ROIPOTA opaichagua kuatiakuaaukaha (tekove kuatiakuaakaha, tetârasarâkuatiakuaakaha, tekoreñói kuatiakuaaukaha, mano kuatiakuaaukaha) osê aveiGuaraníme, osêháicha castellano-pe.

 

8. ROIPOTA opavave pytagua oúvañane retâme, taha’eha’éva tape rupi: jeveve, y térâ yvy rupi; tohecha Guaraniñe’ê oparupiete, oike guive osê meve; ha peichahápe toikuaa oîha peteî tetâiñe’êkôivape. Ko’áĝa peve umi marandu oî castellano añóme.

 

9. ROIPOTA opavave Tetâremimondoohóva ambue tetâ rupi toikuaauka ñane ñe’ê, ñande reko ha ñane retâ. Toikuave’êhikuái ñane retâ mba’erepy. Ko’áĝa peve heta oî umíva rehegua, oîva ñane retârérape ha upeichavérôjepe ndojapóiva mba’evete vera ñane retâ rayhupápe.  

 

10. ROIPOTA opavave marandumyasâiha: ojehaíva, pukoe ha ta’ângambyry; oipuruve Guarani ñe’ê.

10.1. ROIPOTAopaichagua marandu oñemyasâive ñane Avañe’ême.

10.2. ROIPOTA hetave maranduñemurâ ojejapo Guaraníme.

10.3. ROIPOTA pukoe hata’ângambyry ome’êve pa’û oñemyasâi haĝua ñane tavarandu (purahéi,jeroky, mba’ekuaa)

 

11. ROIPOTA ára haára ñane retâ ruvichakuéra ome’êve pirapire ikatuhaguáicha hetave arandukaosê ára resáre. Jaikuaaháicha oî heta tapicha ñane retâ tuichakue javeveorekóva hembiapo Guarani ñe’ê ha ñanemba’etéva rehegua ndaikatúiva onohêiñaranduka ndaipirapiréigui.

 

12. ROIPOTA opavaveñamyasâi ikatuháicha Guarani ñe’ê ñanduti rogue rupive, ikatuhaĝuáichako’ê ko’êre ñane Avañe’ê oĝuahê mombyry mombyryve. Jaikuaaháicha umi ñe’ê hetaveoñemyasâiva upe mba’e rupive ha’éta avei umi ñe’ê hekove pukuvétava. Upéichaavei rojerure ñane retâ ruvichakuérape toipuru avei Guarani ñe’ê iñandutiroguépe.

 

13. ROIPOTA opavave ñamba’apo Guarani itenondeve haĝua Mercosur-pe. Guaraníguioikóma Mercosur ñe’ê teete.

               13.1. ROIPOTA oñemoheñói Guarani Ñe’ê Atyha Mercosur-pegua.

               13.2. ROIPOTA upe Atyha omopoteî Guarani ñe’ê achegety.

               13.3.ROIPOTA upe Atyha ojapo Guarani ñe’êtekuaa.

               13.4. ROIPOTAupe Atyha ojapo Guarani ñe’êngueryru.

               13.5. ROIPOTA upe Atyha omoheñói opaichagua ñe’ê pyahu.Omoingovejeyva’erâ ñe’ê yma áĝa ndojepuruvéiva ha umi ñe’ê pyahu apohápetojeporeka Ñande Ypykuéra ñe’ême.  

               13.6.ROIPOTA upe Atyha oñangareko ha oñongatu opaite téra Guaranioîva Mercosur ha Amérika tuichakue javevépe. Tetâ, táva, yvyty, ysyry, mymba,ka’avo, ita ha opaite temimoîngue héra Guaraníva.

               13.7. ROIPOTA Guarani ñe’ê oñemyasâive ko yvy apu’a tuichakuejaveve. Tekotevê jaikuaauka opavavépe. Tekovetê oñembo’eve ambue mbo’ehaoguasúpe ikatuhaĝuáicha opavave ohecharamo ha omomba’eguasu ñane Avañe’ê.  

 

Ipahápe,rojerure peême akóinte jahecharamo ha ñamomba’eguasu haĝua ñane retâ, ñandereko ha ñane ñe’ê Guarani. Anive jahecha ou pytaguakuéra he’ívo ñandéve iporâhañane retâ, ñande reko ha ñane ñe’è.

 

Rohejapeême ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ñe’êporavopyre he’íva: Ñamba’apókeoñondivepa Guarani ñe’êre ikatuhaĝuáicha ko’ê ko’êre ojekuaaporâve,ojepuruporâve, ojehayhuve ha taitenondeve ñane retâme.

 

Aguyje hamaitei horyvéva opavavépe

 

David Galeano Olivera,

ATENEO Motenondehára

Ñanduti: www.ateneoguarani.edu.py

Ñe’êveve: ateneoguarani@tigo.com.py

Pumbyry: 021-520.276

AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI 2009: TERCERA ETAPA

Escrito por guarani 14-08-2009 en General. Comentarios (0)

Fernandode la Mora, 14 de agosto de 2009.

N° 13.104.-

 

VIGESIMOCUARTAEDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI” (Tercera Etapa)

           Ennombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, tengo el agrado dedirigirme a usted, a fin de invitarle muy cordialmente a participar de lasactividades previstas en la Tercera Etapa de la VIGESIMOCUARTAEDICIÓN NACIONAL DE “AGOSTO, MES DEL IDIOMA GUARANI”, que este año serealiza enadhesión a los Actos Conmemorativos del Bicentenario de laRepública del Paraguay. La consigna de esta edición 2009 consisteen ocupar todos los espacios (escuelas, colegios, universidades, calles,plazas, etc), realizando actividades culturales que faciliten la participaciónciudadana (festivales, conferencias, debates, concursos, jornadas, seminarios,congresos, etc). El ATENEO lleva adelante este emprendimiento anualmentedesde 1986.

           Acontinuación el PROGRAMA correspondiente a la TERCERA ETAPA(15 al 21 de agosto):

 

* SABADO1508:00 hs – KURUGUATY (KANINDEJU) - En el local delATENEO

Foro: ElGuarani Idioma Oficial del MERCOSUR. Coordinadora: Mg. Teresa CardozoChavez

08:00 hs- LAMBARE (CENTRAL) - En el local del Colegio Santa Rosa

Jornada:La investigación aplicada a la Lengua y Cultura Guarani. Coordinador:Mg. Nelson Ortíz

09:00 hs– AREGUA (CENTRAL) - En la Escuela Básica Nº 86 Domingo Martínezde Irala

Debate:“El Guarani Idioma Oficial del MERCOSUR”. Coordinadora: Mg.Egidia Matilde Galeano

10:00 hs– BARRIO OBRERO (ASUNCIÓN) - En el ColegioParroquial San Alfonso

Charla: Importanciadel folklore en la educación. Coordinadora: Mg. Alicia Rojas deRodríguez

               14:00 hs – BARRIO SANTÍSIMA TRINIDAD (ASUNCIÓN) - En el localdel ATENEO

PoesíaGuarani y Káso Ñemombe’u. Coordinadora: Mg. Irene Segovia de Villamayor

               15:00 hs – FERNANDO DE LA MORA (CENTRAL) - En laSede Central del ATENEO

Debate:Uso del Guarani en los medios de comunicación. Coordinador: Mg. Paublino Carlos Ferreira

                          

* DOMINGO 16 - 10:00hs - VILLETA (CENTRAL) – En la Radio FM Villeta 87.9

      Programa “Encuentro de Culturas del MERCOSUR”. Coordinador: Mg. CatalinoGilberto Recalde

 

* LUNES 17 - 08:00hs – CENTRO (ASUNCION) - En la Sala Bicameral del Congreso Nacional

2º Forode Políticas Lingüísticas del Paraguay - 2009. Coordinador: Mg. MiguelAngel Verón

 

* MARTES18 - 11:00 hs – FERNANDO DE LA MORA(CENTRAL) - En la Sede Central del ATENEO

Ecos delParaguay y la promoción del Guarani en radio. Coordinadores: Sady yTeófilo Acosta

               18:00 hs – ENCARNACIÓN (ITAPÚA) - En la Radio FM Tavarandu

Programa “Guarani Idioma Oficial del MERCOSUR”. Coordinador: Mg.Cesar Silva Pedrozo

 

* MIERCOLES 19 - 16:00hs – SAN PEDRO DEL PARANA (ITAPÚA) - En la RadioComunitaria Tavañe’ê

Programa “Guarani MERCOSUR ñe’ê teete”. Coordinadora: Mg. SerafinaHaidée Villalba

17:00 hs– SAN VICENTE (ASUNCIÓN) - En la Instituto Superior de BellasArtes. Apoya APROBA

Conversatorio:Bilinguismo y educación. Coordinadoras: Lic. Iris Cardozo y Mg. Ma.Antonia Rojas

 

* JUEVES 20 - 12:00 hs– PRESIDENTE FRANCO (ALTO PARANA) - En el Colegio MoisésBertoni

Festival Artístico Tavarandu Jeguerohory. Coordinador: Mg.Federico González Escobar

               

* VIERNES 21 - 08:00hs – ISLA PUKU (CORDILLERA) - En el Club 24 deMayo

Jerokyguasu ha tembi’u Paraguay ñemomba’e. Coordinadora: Lic. MagdalenaValiente

09:00 hs– BARRIO OBRERO (ASUNCIÓN) - En el ColegioNacional E.M.D. Naciones Unidas

Mandu´añe´ê Guarani ha tavarandu ára rehe. Coordinadora: Mg. Alicia Rojas de Rodríguez

18:00 hs– MARIANO ROQUE ALONSO (CENTRAL) - En la Radio Yvoty FM

Programa“Ñane retâ tavarandu”. Coordinador: Lic. Eduardo Acosta Medina

19:00 hs-VILLETA (CENTRAL) - En el Colegio Técnico Departamental EusebioAyala

Festival“Encuentro de culturas del MERCOSUR”. Coordinadora: Lic. Laura Centurión

 

El ATENEODE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad reconocida por Ley 2574, comoinstitución de educación superior, con autonomía y rango universitario,encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEOdesarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera,Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central,Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón.

 

 

 

 

 

 

 DAVIDA. GALEANO OLIVERA,

DirectorGeneral del ATENEO

ateneoguarani@tigo.com.py

dgo@paraway.net.py

 

Visitenuestra página en Internet: www.ateneoguarani.edu.py


SOCIOLINGÜISTA JAPONÉS EN EL ATENEO Y POWER POINT DIDÁCTICOS EN GUARANI

Escrito por guarani 12-08-2009 en General. Comentarios (0)

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA YCULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE’ÊTEETE

AGOSTO, MESDEL IDIOMA GUARANI

 

SOCIOLINGÜÍSTAJAPONÉS EN EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

En la fecha, martes 11 de julio de 2009, el ATENEO DE LENGUA YCULTURA GUARANI llevó a cabo en su Sede Central de la Ciudad de Fernando dela Mora; una ceremonia especial con el propósito de recibir y distinguiral PROF.DR. NOBUYUKI TSUKAHARA, sociolingüísta japonés y docente de la UNIVERSIDADPROVINCIAL DE AICHI, ubicada en la Provincia del mismo nombre. El Dr.Tsukahara es investigador de las comunidades bilingues, en este caso concreto,él llegó al Paraguay para interiorizarse de la situación de la enseñanzabilingüe aplicada en la Reforma Educativa Paraguaya.

En ocasión de su visita a nuestra institución, el Director General del ATENEODE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano Olivera -en compañía de la Mg.María Antonia Rojas y del Mg. Huber Marecos Morel analizaron con el Dr.Tsukahara diversos temas relacionados a la Educación Bilingüe y a la labor del ATENEO.

Por último, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI entregó al Dr.Tsukahara el diploma de honor “Amigo Solidario del ATENEO”.

Ára ha ára jahechakuaa mba’éichapa ñane Avañe’ê oñakârapu’â ohóvo haupéicha rupi jajuhukuaa avei heta tapicha, pytagua, ojesareko ha omba’eguasúvaGuarani ñe’ê. Maymávante ohecharamo Guarani ñe’ê ha avei ome’ê iñe’êoipytyvôtaha ñane Avañe’ê mombaretevépe.

 

POWER POINTEDUCATIVOS EN LENGUA GUARANI ELABORADOS POR EL KUNUMI

El Prof. Jorge Román Gomez – El kunumi, Director de la RegionalItuzaingó (Corrientes, Argentina) del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (kunumi@arnet.com.ar) ha elaborado unaserie de presentaciones didácticas en Power Point de gran valor para laenseñanza del Guarani. En ese sentido el Prof. Gómez nos presenta hoy el nuevositio en el cual alojó las Diapositivas Power Point Educativos para lapráctica de la Lengua Guarani.

Losinteresados podrán bajar estos archivos gratuitamente haciendo clic, en:  http://www.slideshare.net/search/slideshow?lang=es&submit=post&q=kunumi

Pasos a seguir para bajar los power point educativos en lengua guarani:

1. Hacer doble clic sobre el power seleccionado

2. Una vez abierto hacer clic sobre Get file que esta debajo deltitulo de la diapositiva.

3. Una vez que bajó y ya esta en nuestra computadora para abrirlo, ir aarchivo buscar guardar como y seleccionar Presentación condiapositiva, y aceptar.

4. Y ya tendrás el power point educativo en lengua guarani automático,preparado para dar clases y/o jugar aprendiendo con los niños.

Péicha Mbo’ehára Jorge Román Gómez ohechauka opavavépe mba’éichapa ikatujaipuru Guarani ñe’ê pyahu mitâ ha mitârusu tekombo’épe. Ko’â mba’erupive temimbo’ekuéra hetia’evéta ha upekuévo oñemoaranduporâvéta hikuái.

 

Maitei horyvéva opavavépe.

 

David Galeano Olivera (ATENEOMotenondehára)

ateneoguarani@tigo.com.py

dgo@paraway.net.py

www.ateneoguarani.edu.py

ANIVERSARIO DE EMILIANO R. FERNÁNDEZ

Escrito por guarani 09-08-2009 en General. Comentarios (2)

EmilianoR. Fernández

El 8 de agosto de 1894 nació en Yvysunu (Guarambare) el más grande poeta paraguayo de todos los tiempos: Emiliano R. Fernández. Este es el homenaje del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI para él, en "Guarani Ñe'ê".

David Galeano Olivera

ateneoguarani@tigo.com.py


EmilianoR. Fernández

Heñoi'akue Yvysunu, Guarambarépe, ára 8 jasypoapy 1894-me.Itúva herava'ekue Silvestre Fernández ha isýkatu Bernarda Rivarola.Mitâmbo'ehaópente (escuela) oikejepe. 1914 guive ohai iñe'êpoty. Oho oñorairôvo ñane retâ rayhupápe Chakoñorairôme. Upe ñorarirô aja, ary 1934-me, omendákuri María BelénLugore, Ka'akupe tupâópe. 1948-pe ojejapiva'ekue, ñemuha"Caracolito"-pe, Loma Kavara, Paraguaýpe. Upépe oñemopu'â upe rire "Stella Maris"tupâo. Omanókuri 15 jasyporundy 1949-me.

       

            Ohai: "Adiostrigueña resa yvoty", "Ahakuetévo", "Aháma che chína (chela reina)", "Alborada (en tu ventana)", "a mi florcita delParaguay", "Causa neñaña", "Asunción del Paraguay", "Arribeñopurahéi", “Clavel poty pytâite", "Ko'ápe che avy'ave","Concepción jerére", Che lucero ñemimby", "Chepochýmanendive", "Despierta mi Angelina", "En tu venta","Guavira poty", "La cautiva", "La útlima letra","Nde juru mbyte", "Noches del Paraguay","Ñesûháme", "Oda pasional", "Primavera","Pyhare amangýpe", "Retenpe pyhare", "Rojas Silvarekávo", "Salud che paraje-kue", "Siete notasmusicales", "13 Tujutî", "Yvapovô poty", ha heta ambueñe'êpoty.


ASUNCIÓN DEL PARAGUAY

I

Ndaikuaái ojehúva chéve cheko’ënte sapy’a

Che ygue yguerei rasaitémandavy’ái...

Ama’ë y Paraguaýre che resa angáko ikä

Ajuségui rohecha, Asunción del Paraguay.

II

Ymaitéma ku guyráicha aikove iñapytïmby

Iñañáva tekove che pepo anga oikytï

Noguahëiva che rendápe peteï áratory

Chepejúva’erä po’ápe chererurohechami

III

Ága péina Ñandejára “iporämante”he’i

Ha peteï guyra’imi cherendápemaojokuái

Cherupívo ipepo ári chererurohechami

Amano mboyve jaíre, Asunción delParaguay

IV

Nendivéma cheko’ëvo che pytuarumijey

Chepeju yvytu ambue noguahëivami amoite

Omymýi che py’apy, oikovéma cheruguy

Oje’omive ichugui tukumbo rapykuere

V

Aheja che rembiayhu jepevéramoambyasy

Añandúva chejopy tekorasychembokuerái

Aheja avei che symíme tapere hapore’ÿ

Ajuségui nderechávo, Asunción del Paraguay

VI

Cherasy techaga’úgui iñypytü che rekove

Ha amoite javorái guýpe nahi’äi chéve amano

Ha aru che korasöme ojehýiva ku pere

Ha kyvömante ikatúne yvotýpe aipohäno

VII

Rehendúva apurahéirö rehendúva che ñe’ë

Rehendúva chepy’ambúrö che rova nderehechái

Kóina upévare aru mbykymi ajapova’ekue

Purahéi ndéve guarä, Asunción del Paraguay

VIII

Ahetüma ku jazmín ahetü ave reseda

Hyakuävu Paraguay ko yvága ja’eha

Ahetüma ku cedrón che py’a rupirupi

Iporä ndaijojahái Juan de Ayolastapÿimi

IX

Tomimbi mbyja ko’ë tahyapu Laurelrakä

Toveve pindo rogue leömi tosapukái

Ñande sy topukavy tomboveveiñakähoja

Imembýpe tohovasa, Asunción del Paraguay.

 

13 TUJUTÏ

I

Número trece che regimiento

Tamoñarómente ojekuaa

Fortín Nanawa che campamento

La muralla viva oje’eha

II

Na tahupimi mano a la viséra

Ha tambojoja che mbarakami

Amongaraívo Nanawa trinchera

Taropurahéi 13 Tujutï

III

Aropurahéita regimiento trece

Nanawa de gloria jeroviahaite

Ha ityvyrami regimiento siete

La muralla viva mopu’ähare

IV

Ro’atamahágui tesaraietépe

Peteï ko’ëme roñeñanduka

Roheja hagua ore ra’yrépe

Pedestal de gloria oma’ë hagua

V

Oreave avei paraguayetéva

Soldado ja’érö urunde’ymi

Ndaha’éivante rojalavaséva

Noroikotevëi ñererochichï

VI

Mi comando Irra hendive Brizuela

Moköivevoi aña mbaraka

Ha el león chaqueño ijykerekuéra

Mayor Caballero ore ruvicha

VII

Cachorro de tigre suele ser ovéro

Mácho ra’yre machíto jey

Oime kuatiápe 20 de enero

Peneñongatu peë mbohapy

VIII

Oimeveva’eräku ore raperäme

Ore ra’äröva laurelty pyahu

Ojupi hagua umíva ru’äme

Regimiento trece oñekuämbopu

IX

Modelo ore pópe Tujutï ore réra

Mitä’i pyatä lampinokuete

Guyra ha yvytu oñesüpehëva

Ore rovasávo ohasa jave

X

Oikove pukúva mante ogueroviáne

Regimiento trece rapykuereta

Ha létra de óropema ojeguáne

Historia pyahu ko’ëramogua

XI

Reínte Bolivia heko ensuguýva

Ndohechamo’äi y Paraguay

Oï haperäme ipopía rasýva

Trece Tujutï kavichu pochy

XII

Kundt-ko oimo’änte yvypyro

Ojuhúta ápe pire pererï

Ha ojepo joka gríngo tuja výro

Nanawa rokëme ojoso itï

XIII

Oguahë jave 20 de enero

Iko’ëha ára vierne rovasy

Ohua’ïva’ekue a sangre y fuego

Oikepávo ápe ña Boli memby

XIV

Ko’ëtï guive ore retén dos-pe

Kundt rembijokuái ndikatúi oike

Osëgui hapére Rodolfito López

Mboka’i ratápe ohovapete

XV

Umi 105 ipo apenóva

Mbohapy hendáguio ihu’u tata

Hechapyrämi tatatï ojapóva

Ñu ha ka’aguy osununumba

XVI

Ñahenduröhína guyryry oikóva

Ndaja’eivoi jaikovetaha

Ndaipóri rupi ipy’a opopóva

Tape ndojuhúiva tembiguái ava

XVII

Ipyahë cañón ndosovéi metralla

Jáma mboka’i ha yvate avión

Ha ni upevérö ndoku’éi muralla

Omoïva’ekue Quinta División

XVIII

Ñane tïko’ö oúvo yvytúre

Cañón ha mboka ratatï nengue

Ha ojo’a ári jahecha pe ñúre

Inevujoa Boli re’öngue

XIX

Ava’i akängue ko’ápe ha pépe

Akäverakuéra omosarambi

A lo chirkaty machéte häimbépe

Ikokuepeguáicha lo mitä okopi

XX

Péichane voi aipo añaretäme

La mba’epochy ifunción jave

Ohecha, ohendúvamante ogueroviáne

Nanawa de gloria fárra karape

XXI

Otro pitopu Nanawa de gloria

Héra opytáma mandu’arämi

Oscribí chupe ipyahúva historia

Tamoñarökuéra Trece Tujutï

XXII

Tuguyeta apytépe ou la victoria

Regimiento trece-pe opukavymi

Ága ikatúma he’i la historia

Ndopamo’äiha raza Guarani

XXIII

Na taje’encuadrá mano a la viséra

Ha tamondoho che puraheimi

Amongaraíma Nanawa trinchéra

Ha che Regimiento Trece Tujutï

XXIV

Fortín Nanawa che campamento

La heroica Quinta che División

Número Trece che Regimiento

Ha solitoel uno che Batallón.